No exact translation found for مُديرُ الخَدَمات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مُديرُ الخَدَمات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • betont, wie wichtig die volle Umsetzung der Beschlüsse der beschlussfassenden Organe ist, und ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Programmleiter dem Amt für interne Aufsichtsdienste in den Programmvollzugsbericht aufzunehmende Informationen über die Umsetzungsquote der Mandate und Beschlüsse der beschlussfassenden Organe und nach Bedarf in Fällen, in denen die volle Umsetzung nicht erreicht wurde, Informationen über die Gründe dafür zur Verfügung stellen;
    تؤكد أهمية التنفيذ التام للمقررات التشريعية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام مديري البرامج بتزويد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالمعلومات اللازمة عن مدي تنفيذ الولايات والمقررات التشريعية بغية إدراجها في التقرير عن أداء البرنامج، وحيثما ينطبق الأمر، في الحالات التي لم يتحقق فيها التنفيذ التام وأسباب ذلك؛
  • bekräftigt erneut Ziffer 38 ihrer Resolution 61/251 und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass die Beschaffungsaktivitäten des Baumanagers während der Durchführung des Sanierungsgesamtplans mit den die Beschaffungsaktivitäten der Vereinten Nationen betreffenden Regeln, Vorschriften und Verfahren der Vereinten Nationen und den entsprechenden Resolutionen der Generalversammlung sowie den Maßnahmen zur Förderung ethischen Verhaltens, einschließlich der Beschränkungen für die Tätigkeit nach dem Ausscheiden aus dem Dienst, im Einklang stehen und dass der Baumanager bei der Vergabe von Unteraufträgen den einschlägigen Bestimmungen umfassend Rechnung trägt;
    تؤكد من جديد مرة أخرى الفقرة 38 من قرارها 61/251، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقيد عمليات الشراء التي يضطلع بها مدير التشييد في إطار تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها وإجراءاتها وبقرارات الجمعية العامة التي تحكم عمليات الشراء في الأمم المتحدة وكذلك بسياساتها المتعلقة بالأخلاقيات، بما في ذلك القيود التي يتعين احترامها بعد انتهاء الخدمة، وأخذ مدير التشييد في اعتباره بشكل تام أحكام تلك الفقرة عند إبرام تعاقد من الباطن؛
  • Obwohl die Mission mit den Empfehlungen in Bezug auf die Erstattung der Brennstoffkosten durch die Regierung Timor-Lestes nicht einverstanden war, ist sich ihr Leitungspersonal nun stärker der Notwendigkeit bewusst, gemeinsame Dienste für andere Stellen nach dem Kostenbeteiligungsprinzip bereitzustellen.
    وبالرغم من أن البعثة طعنت في التوصيات المتعلقة باستعادة تكاليف الوقود من حكومة تيمور - ليشتي، هناك الآن وعي متزايد بين المديرين بضرورة تقديم خدمات مشتركة إلى الآخرين على أساس تقاسم التكاليف.
  • b) Ergebnisse der im Februar 2004 für das AIAD-Leitungspersonal veranstalteten Klausurtagung über strategische Planung;
    (ب) نتائج معتكـف التخطيـط الاستراتيجي مع مديري مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي عـُـقد في شباط/فبراير 2002؛
  • Der Generalsekretär hat die Schaffung eines solchen Dienstes empfohlen, dessen Leitung ein ihm unmittelbar unterstellter Direktor wahrnehmen soll.
    وقد أوصى الأمين العام بإنشاء هذه الخدمة برئاسة مدير يتبعه مباشرة.
  • Die Konsultation und Zusammenarbeit zwischen den Leitern der Konferenzdienste aller Dienstorte, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi und der Regionalkommission, hat sich erheblich verbessert.
    وقد نشأ مستوى جديد للتشاور والتعاون فيما بين مديري خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجان الإقليمية.
  • Das Personal der Fortbildungsakademie wird im Namen des Generalsekretärs vom Direktor durch ein von ihm unterzeichnetes Ernennungsschreiben ernannt, wobei diese Ernennung auf das Dienstverhältnis bei der Akademie beschränkt ist.
    يعين المدير، نيابة عن الأمين العام، موظفي كلية الموظفين بموجب خطابات تعيين يوقعها المدير، وتقتصر على الخدمة في الكلية.
  • Die Beschäftigungsbedingungen des Direktors und des Personals entsprechen den in dem Personalstatut und der Personalordnung der Vereinten Nationen festgelegten Bedingungen, vorhaltlich der Verwaltungsvereinbarungen, die vom Generalsekretär in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Verwaltungsausschusses für Koordinierung gebilligt werden.
    تكون شروط خدمة المدير والموظفين هي الشروط التي ينص عليها النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، رهنا بالترتيبات الإدارية التي يوافق عليها الأمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق الإدارية.
  • beschließt, im Zentrum für das Geoinformationssystem (GIS) die Schaffung einer P-4-Stelle für den Leiter des Zentrums sowie die Schaffung einer P-3-Stelle für einen GIS-Referenten, einer Stelle für einen GIS-Administrator (Felddienst) und fünf nationaler Stellen des Allgemeinen Dienstes als befristete, aus Mitteln für Zeitpersonal zu finanzierende Stellen zu bewilligen;
    تـقـرر الموافقة على إنشاء وظيفة رئيس مركز نظام المعلومات الجغرافية برتبة ف-4، وإنشاء الوظائف المؤقتة التالية لتمول من المساعدة المؤقتة العامة: وظيفة موظف لنظام المعلومات الجغرافية (برتبة ف-3)، ووظيفة مدير نظام المعلومات الجغرافية (خدمة ميدانية) وخمس وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة داخل وحدة نظام المعلومات الجغرافية؛
  • Bonjour. Was kann ich für Sie tun?
    مرحبا. أنا المدير آي خدمات؟